Die Suchfunktion gibt's nur noch für Mitglieder.
Doch für die Gäste gibt es hier eine Seite mit den meistgesuchten Tattoos.


Diese paar Wörter...

...die kaum ein Mensch schreiben kann und die euch am Intellekt der Gesellschaft zeifeln lassen. Kennt ihr sie?

TÄTOWIERER
Verb: tätowieren
Adjektiv: tätowiert
Wortstamm: deutsch

Ich habs jetzt in allen Formen und Farben gesehen:

tatowieren, tattoowieren, tatoowieren, tattowieren, tattoovieren, tätoowieren usw.

Was ist mit diesem Wort? Warum kriegt es keiner auf die Reihe, dass richtig auszuschreiben?
Es gibt übrigens noch so ein Wort. Ich halte ja verschiedene Giftschlangen und bin auch in Foren und Facebook Gruppen zu dem Thema unterwegs. Unterhalt dich mal mit jemandem dort über SchlangenHAKEN.
Meint ihr das Wort kann einer richtig schreiben? Zu 95% steht da "SchlangenHacken". Auch schon gelesen:
Harken, Hakken, Haaken etc.

Was ist mit diesen Wörtern los? So einfach und doch so schwierig. Kennt ihr auch noch so ein paar IQ-Schnelltestwörter?
amüsierte Grüße, Shady ^^


 

"Is mich doch ejal " :D

 

häufig bei Ebay zu lesen: " Versand im Packet " ;- D
evtl. weil Päckchen mit ck geschrieben wird ?

 

Ich krieg regelmäßig Anfälle wenn jemand das Wort Original nicht richtig ausspricht :D
Die meisten verschlucken das zweite I...da krieg ich Plaque :D
Ich weiß... is am Thema etwas vorbei. ..wollts nur mal erwähnt haben ;)

Antworten anzeigen
Moderator
 

gibts auch bei der aussprache...

die die [täättuus] sagen und die, die [tättus]

;)

 

Ich will ja nicht unken, aber sollte man, wenn man sich so über Schreibfehler anderer echauffiert, dann nicht wenigstens den Plural von "Wort" in der Überschrift selbst richtig hinbekommen? ;) Das Wort, die Worte...*ähem*...;) Wört(h)er gibts meines Erachtens nur im Grenzgebiet zu Frankreich, bei Karlsruhe...;)

Antworten anzeigen
 

Was bedeutet "Wortstamm: deutsch". Soweit ich weiß wäre der Wortstamm "tätowier". Daran werden dann die Wortarten, Konjugationen etc. gebildet. Richtig wäre "Wortherkunft: deutsch"

 
Antworten anzeigen
 

Was mich regelmäßig auf die Palme bringen kann:
den statt denn
dan statt dann
Mir kaum begreiflich wie man das nicht hinbekommen kann.

Ich glaube, dass auch oft die Autokorrektur für seltsame Wörter sorgt.
Vor allem wenn sie aus einem gängigen,normalen Wort irgendein sinnfreies Fantasiewort kreiert.

PS: Es heißt übrigens "zweifeln", nicht "zeifeln" (Einleitungstext)...aber ist ja nur ein Tippfehler.

 

"Seit" und "seid"
"wie" und "als"
"das Kommentar" und "der Kommentar"

Sowie der Abkürzungsverniedlichungswahn:
"Göga" = Göttergatte
"Dobi" = Dobermann
"Wohni" = Wohnwagen..............

 

Und diese Satzzeichen erst

"Wir essen, Opa!"

"Wir essen Opa"

 

Das Idiotenapostroph....gaaaanz schlimm :-)

Antworten anzeigen
 

Ecklig statt eklig.
Tribel statt Tribal.
Übrigends statt übrigens.
Harkenkreuz oder Hackenkreuz statt Hakenkreuz (da wundert's mich aber eher wenig^^).
Meine liebste Wortkreation (zum Glück einmalig): Konsegwenz.

Moderator
 

Da heutzutage in so großem Umfang Anglizismen verwendet werden, kann es schon eine Weile dauern, bis man merkt daß "Brathering" kein englisches Wort ist ;-)

"Altbaucharme" ist auch so ein Problemwort....

(ist auch nur halb zum Thema passend) :-P

Antworten anzeigen
Moderator
 

Was mir auch immer wieder unangenehm auffällt, sind fehlende Wortendungen.
Sachen wie "ich möchte mein Horizont erweitern" oder "weiß nicht, was für ein Stil das darstellen soll"
Ach, wo ich das grad schreibe: Stil mit ie wird auch immer gern genommen....

Antworten anzeigen
Moderator
 
 

Leider ist meine Rechtschreibung nicht gut genug, um andere zu kritisieren. Schade eigentlich...

Was mich nervt, ist die Flut der bescheuerten Pseudo-Anglizismen. An "Handy" und "Oldtimer" sowie "Evergreen" haben wir uns ja mittlerweile gewöhnt. Aber "Service Point" (gerne mit Deppenapostroph) und "Best Ager" sind peinliche Neuschöpfungen. Da machen Leute einen auf International und blamieren sich mit ihren Wortschöpfungen bis auf die Knochen.

"Public Viewing" zum Beispiel. Bei uns: Öffentliches Fernsehglotzen.
In den USA: Das Aufbahren eines Verstorbenen (Deckel auf, jeder ("public)" kann den Toten noch mal sehen).

Auch schön: "Bodybag". Bei uns eine Tasche mit diagonalem Brustriemen.
Im anglo-amerikanischem Sprachraum: ein Leichensack.

Antworten anzeigen
 

Im Sprachgebrauch finde ich "der Kabel" auch immer wieder toll, oder hier im Münsterland im Restaurant auch immer wieder gerne genommen.

" Tu mir noch ne Cola"
oder
"Von wo bist du wech"

Aber das ist noch eine andere Geschichte.

Antworten anzeigen

Du musst dich einloggen oder kostenlos registrieren, um hier
Bewerten oder Kommentieren zu können.
Warum registrieren?
Als registrierter Besucher kannst Du das Tattoo-Forum betreten, hast eine viel bessere Suchfunktion für Tattoos und erhältst Tipps und Antworten auf Deine Fragen. Außerdem kannst Du kommentieren, Dein eigenes Tattoo hochladen und andere Tattoos bewerten.
Keine Kosten!
Tattoo-Bewertung.de ist absolut kostenfrei und wird von Computerbild empfohlen.
Es gibt keine Kosten, keine Abo-Fallen und keinerlei Abzocke.
Keine Spam!
Wir senden Dir keine Werbung und geben Deine Daten nicht an Dritte weiter.
Du bleibst anonym!
Zum Registrieren benötigst Du nur einen beliebigen Benutzernamen
und eine E-Mail-Adresse.

Jetzt registrieren

Wer ist online
Zur Zeit ist 1 Benutzer und 1 Gast online.

nach oben