schlecht zu lesen. bissi langweilig - jeder Buchstabe bekommt mit Gewalt ein "Karo" reingedrückt, welches den jeweiligen Buchstaben total überlagert - sehen dadurch alle mehr oder weniger gleich aus. scheint aber sauber gemacht
Und warum ist jedes Wort groß geschrieben, gerade bei englischen Texten macht das so ÜBERHAUPT keinen Sinn.
verfasst von Boxermama am 19. August 2011 - 21:34.
da geb ich @ pixiez_on_tour recht .. ducrh die "Karos" erkennt man kaum was da steht ... beim "Life" les' ich eher "Lile" ...
auch die Schnörkel ... ich hab sofort das Bild der Hexe aus "the Wizzard of Oz" im Kopf wie sich die Beine zusammen rollen als die vom Haus erschlagen wurde .... xP
find's sehr ansrengend hinzusehen ... sorry aber ich finds nicht gut ...
verfasst von fermentum am 19. August 2011 - 22:41.
Netter Versuch, der aber aus meiner Sicht nach hinten losgegangen ist. Ich find's für ein Lettering einfach zu groß und nur mittelmäßig umgesetzt.
verfasst von mightyweeny am 20. August 2011 - 2:08.
für mich heissen die karos diamonds und sollten auf einer linie sein das k find ich richtig ...nicht gut
verfasst von ManiacKilla am 10. Februar 2015 - 23:04.
verfasst von Lonesome Rider am 10. Februar 2015 - 23:11.
hahaha Maniac.. sehr geil!!
verfasst von bibea am 10. Februar 2015 - 23:13.
Loool....loker der Joker... potzblitz ^^
verfasst von ManiacKilla am 10. Februar 2015 - 23:20.
kein Wunder, dass er das Bild nicht zu Bewerten eingestellt hat^^
verfasst von Hafensänger08 am 10. Februar 2015 - 23:24.
Selbst wenn es sich um ein "F" handeln würde; dann bliebe immer noch der Satz "Life will kill you" an sich. Das Leben wird dich töten?
Ist das aus irgendeinem (Rap?) Song, den ich mal wieder nicht kenne? Oder aus einem Film? Ja, das Leben endet mit dem Tod, schon klar... tolle Erkenntnis (Heureka!), aber so toll, dass man sie sich auf die Pelle tackern muss?
Wäre der Satz wenigstens auf Deutsch geschrieben, so grübel ich nicht nur über den Inhalt sondern auch über die Frage, ob vielleicht bei der Übersetzung der tiefere Sinn irgendwie abhanden gekommen ist.
Die Freibadtattoolyrik treibt manchmal bunte Blüten.
Als registrierter Besucher kannst Du das Tattoo-Forum betreten, hast eine viel bessere Suchfunktion für Tattoos und erhältst Tipps und Antworten auf Deine Fragen. Außerdem kannst Du kommentieren, Dein eigenes Tattoo hochladen und andere Tattoos bewerten.
Keine Kosten!
Tattoo-Bewertung.de ist absolut kostenfrei und wird von Computerbild empfohlen.
Es gibt keine Kosten, keine Abo-Fallen und keinerlei Abzocke.
Keine Spam!
Wir senden Dir keine Werbung und geben Deine Daten nicht an Dritte weiter.
Du bleibst anonym!
Zum Registrieren benötigst Du nur einen beliebigen Benutzernamen und eine E-Mail-Adresse.
schlecht zu lesen. bissi langweilig - jeder Buchstabe bekommt mit Gewalt ein "Karo" reingedrückt, welches den jeweiligen Buchstaben total überlagert - sehen dadurch alle mehr oder weniger gleich aus. scheint aber sauber gemacht
In diesem Fall steh ich wieder mal nicht auf Schatten.
Und warum ist jedes Wort groß geschrieben, gerade bei englischen Texten macht das so ÜBERHAUPT keinen Sinn.
da geb ich @ pixiez_on_tour recht .. ducrh die "Karos" erkennt man kaum was da steht ... beim "Life" les' ich eher "Lile" ...
auch die Schnörkel ... ich hab sofort das Bild der Hexe aus "the Wizzard of Oz" im Kopf wie sich die Beine zusammen rollen als die vom Haus erschlagen wurde .... xP
find's sehr ansrengend hinzusehen ... sorry aber ich finds nicht gut ...
Netter Versuch, der aber aus meiner Sicht nach hinten losgegangen ist. Ich find's für ein Lettering einfach zu groß und nur mittelmäßig umgesetzt.
für mich heissen die karos diamonds und sollten auf einer linie sein das k find ich richtig ...nicht gut
Lite will kill you???? Oo
kein Wunder, dass er das Bild nicht zu Bewerten eingestellt hat^^
Selbst wenn es sich um ein "F" handeln würde; dann bliebe immer noch der Satz "Life will kill you" an sich. Das Leben wird dich töten?
Ist das aus irgendeinem (Rap?) Song, den ich mal wieder nicht kenne? Oder aus einem Film? Ja, das Leben endet mit dem Tod, schon klar... tolle Erkenntnis (Heureka!), aber so toll, dass man sie sich auf die Pelle tackern muss?
Wäre der Satz wenigstens auf Deutsch geschrieben, so grübel ich nicht nur über den Inhalt sondern auch über die Frage, ob vielleicht bei der Übersetzung der tiefere Sinn irgendwie abhanden gekommen ist.
Die Freibadtattoolyrik treibt manchmal bunte Blüten.